Bloc Québécois

Dying With Dignity Canada is facilitating public policy dialogue and development activities by publishing federal party platforms as they are available.

Party Platform*

*Please note that the platform of the Bloc Québécois is available in French only. We have provided a translation for the relevant sections below.


L’Aide médicale à mourir

Page 5

Sans le Bloc…la loi sur l’aide médicale à mourir n’aurait pas été modifiée et, par exemple encore, le gouvernement n’aurait pas même pu faire adopter la loi de mise en œuvre de son propre budget contenant une trop faible bonification, discriminatoire en plus, de la pension versée aux retraités. Enfin, sans le Bloc Québécois, la Chambre des communes du Canada n’aurait pas été contrainte de traiter de nouveau les Québécois avec respect.

Page 7

La collaboration du Bloc a permis l’adoption de la nécessaire réforme de l’aide médicale à mourir.

Medical Assistance in Dying

Page 5

Without the Bloc…the medical assistance in dying law would not have been modified and, to provide another example, the government could not even have passed its own budget implementation legislation, which contained too low of an increase, and discriminatory as well, of the pension paid to retirees. Finally, without the Bloc Québécois, the House of Commons of Canada would not have been forced to once again treat Quebeckers with respect.

Page 7

The Bloc’s collaboration made it possible to pass the required reform of medical assistance in dying.


Transferts en santé

Page 9

On ne le dira jamais assez : la santé est la priorité des Québécois. La pandémie a plus que jamais révélé la nécessité de renforcer le réseau québécois de la santé. Les diminutions — voire ruptures — de services cet été dans nos centres de soins, confirment que la fin de la pandémie ne réglera pas d’un coup ces conséquences, notamment dues au sousfinancement permanent de la santé par le fédéral. Ottawa doit faire sa juste part pour que les personnes souffrantes aient accès à des soins de qualité et que notre personnel soignant ait du renfort et des conditions de travail dignes de son dévouement. Le gouvernement fédéral devra augmenter les transferts en santé, sans condition, jusqu’à couvrir 35 % des coûts des soins de santé, comme l’exigent unanimement le Québec et les provinces. Le Bloc compte également soutenir, par crédit d’impôt, les soins à domicile. Les Québécois s’attendent à une hausse des transferts en santé et le Bloc en fait son principal cheval de bataille.

 

Health transfers

Page 9

It can’t be said often enough: the priority for Quebeckers is health. The pandemic showed, more than ever, that Quebec’s health network needs to be strengthened. The cutbacks – even disruptions – of services this summer in our health care centres, confirm that the end of the pandemic will not take care of all of these consequences in one fell swoop, particularly because of the permanent underfunding of health by the federal government. Ottawa must do its fair share so that people who are suffering can have access to quality care and so that our caregivers have the support and working conditions worthy of their dedication. The federal government must increase health transfers, unconditionally, up to covering 35% of health care costs, as unanimously demanded by Quebec and the provinces. The Bloc also intends to support homecare through a tax credit. Quebeckers expect an increase in health transfers and the Bloc is making that its main focus point.


Conditions de vie des aînés

Page 10

Les Québécoises et les Québécois se soucient de la qualité de vie à laquelle ont droit les aînés. Ceux-ci ont été les plus affectés par la pandémie et les moins adéquatement soutenus par le fédéral. Le Bloc Québécois proposera toute une série de mesures pour rehausser le niveau de vie des bâtisseuses et bâtisseurs du Québec dans chacune de nos régions et soutenir leur pouvoir d’achat dans une perspective de relance économique.

 

Living conditions of seniors

Page 10

Quebeckers are concerned about the quality of life of their seniors. They have been the most greatly affected by the pandemic and the least properly supported by the federal government. The Bloc Québécois will propose a complete series of measures aimed at raising the standard of living of Quebec’s builders in each of our regions and maintaining their purchasing power in the context of economic recovery.  


Solidarité avec les personnes maladies

Page 13

La nation québécoise protège les personnes vulnérables et ne ménage aucun moyen pour venir en aide aux personnes souffrant de maladies graves, comme le cancer. Ces personnes et leur famille ont souvent besoin de bien davantage que 15 ou même 26 semaines de soutien financier pour recouvrer la santé et retourner au travail. Or, Ottawa abandonne à leur sort les personnes les plus gravement atteintes en refusant d’augmenter les prestations spéciales de l’assurance maladie jusqu’aux 50 semaines qui sont nécessaires.

En mémoire et en l’honneur d’Émilie Sansfaçon, militante pour le soutien des personnes atteintes de cancer et mère de famille, le Bloc Québécois n’aura de répit tant que les prestations spéciales de l’assurance-emploi n’auront pas atteint 50 semaines.

 

Solidarity with people suffering from illness

Page 13

The Quebec nation protects vulnerable people and does its upmost to help those suffering from serious illnesses, such as cancer. These individuals and their families often need much more than 15 or even 26 weeks of financial support to regain their health and get back to work. Yet Ottawa leaves those who are the most seriously affected out in the cold by refusing to increase health insurance special benefits up to the 50 weeks that are needed.

In memory and in honour of Émilie Sansfaçon, militant for the support of cancer patients and a mother, the Bloc Québécois will not rest until employment insurance [sic] special benefits reach 50 weeks.


Relations de nation à nation

Page 17

La nation québécoise a toujours cherché à entretenir des relations de nation à nation avec les communautés autochtones. Depuis des décennies, le Bloc Québécois a démontré qu’il est un allié des peuples autochtones. Il agira toujours en conséquence, dans le respect de leur droit inhérent à l’autodétermination.

Le Bloc Québécois travaillera de concert avec les nations autochtones sur la scène fédérale pour renforcer et garantir leurs droits inhérents. De concert avec les peuples autochtones, il veillera à ce que le gouvernement fédéral applique intégralement la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans ses juridictions.

Nous croyons que l’application du droit à l’autodétermination interne, ainsi que du droit inhérent des Nations Autochtones à l’autonomie gouvernementale, sont les clés qui permettront le plein épanouissement de chacune d’entre elles. Il faut accélérer le déploiement de la Déclaration des Nations unies pour qu’elle puisse transformer la réalité sur le terrain. Ainsi, le Bloc Québécois propose de rénover la Politique de règlement des revendications globales de fond en comble, à la fois pour tenir compte de la Déclaration, mais aussi dans le but de créer une entité indépendante qui traiterait ces revendications. Un tel organisme permettrait d’accélérer le traitement des demandes et de mettre fin à la situation de conflit d’intérêts dans laquelle cette Politique place le gouvernement fédéral.

Le Bloc Québécois veillera à ce que les Nations Autochtones reçoivent leur dû et mettra de la pression sur le gouvernement fédéral pour qu’il réalise les appels à l’action de la Commission de Vérité et Réconciliation.

 

Nation to nation relationships

Page 17

The Quebec nation has always sought to have a nation-to-nation relationship with the Aboriginal communities. For decades, the Bloc Québécois has shown that it is an ally of the Aboriginal peoples. It will always act accordingly, respecting their inherent right to self-determination.

The Bloc Québécois will work with the Aboriginal nations at the federal level to strengthen and secure their inherent rights. Together with the Aboriginal peoples, it will ensure that the federal government fully implements the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in its jurisdictions.

We believe that the implementation of the right to internal self-determination, as well as the inherent right of Aboriginal Nations to self-government, are the keys that will lead to the full development of each of them. The implementation of the United Nations Declaration must be accelerated so that it can transform the reality on the ground. Therefore, the Bloc Québécois suggests to thoroughly overhaul the Comprehensive Land Claims Policy, both to reflect the Declaration, and to create an independent body to deal with these claims. Such a body would expedite the processing of claims and end the conflict of interest situation in which this Policy places the federal government.

The Bloc Québécois will ensure that the Aboriginal Nations receive their due and will put pressure on the federal government to carry out the calls to action of the Truth and Reconciliation Commission.